Ein zauberndes Lächeln in die Welt! A magical Smile in the World! Bizeyeke cadûyî bo cîhanê

Ein zauberndes Lächeln in die Welt! A magical Smile in the World! Bizeyeke cadûyî bo cîhanê

Nach der Lesung am 27. Juni 2018 im St. Adelheid Gymnasium schrieb die Schülerin Rabea Wagner diesen Brief an den Dichter Hussein Habasch:

Hallo Herr Habasch,

Ihre Gedichte sind eine Bereicherung für die Welt!

Das Gefühl mit dem Sie die Gedichte vorgetragen haben war einmalig und ist zu 100% rübergekommen. Alles was Sie schon hinter sich gebracht und geschafft haben hätten nicht viele geschafft!

Ihre ganze Geschichte ist einfach faszinierend und beeindruckend zugleich.

Sie haben mit Ihrer Lesung ein Lächeln in mein Gesicht gezaubert, weil Sie der herzlichste und freundlichste Mensch sind den ich je getroffen habe.

Bleiben Sie so wie Sie sind, schreiben Sie weiter Gedichte und zaubern Sie damit ein Lächeln in die Welt!

Liebe Grüße

Rabea Wagner

 

A magical smile in the world!

After the reading on June 27, 2018 in St. Adelheid-Heid-Gymnasium, the student Rabea Wagner (12 class) wrote this letter to the poet Hussein Habash:

Hello Mr. Habasch,

Your poems are an asset to the world!

The feeling with which you recited the poems was unique and has come across 100%. Everything you have already brought and done would not have made many!

Your whole story is just fascinating and impressive at the same time.

You have put a smile to my face with your reading because you are the warmest and friendliest person I have ever met.

Stay the way you are, keep writing poetry and make a smile on the world!

best regards

Rabea Wagner

Bizeyeke cadûyî li cîhanê

Piştî helbestxwandina li Sankt-Adelheid-gzmnasium di roja 27.6.2018 de li Bonnê, şagirta pola (klasse, sinfa) 12 Rabea Wagner nameyek ji helbestvan Husên Hebeş re nivisî. Ev e wergera wê:

Silav, kaka Hebeş,

Helebestên we dewlemendîyek e ji cîhanê re!

Helbestxwandina we bi wî hestî bê wêne ye û naveroka berheman 00% gihîşt guhdaran. Çi bi we re derbasbûye û we kirîye, bi pir kesên din re bibûya, wê nikanîbûna weha serketî bana!

Tevahîya serpêhatîya we bi sanahî mera kane bibêje, ku berkêş û derbirîneyî ye.

We bi helbestxwandina xwe bizeyeke cadûyî li ser rûyê min afirand, jiberku hûn mirovê tevî dilînî û dostanî ne ji wan kesên ta niha ez rastî wan hatime.

Weha bimînin, çawa hûn hene, helbestan binivisnin û bi wê yekê hûn bizeyeke cadûyî li cîhanê belavdikin.

Silavên germ

Rabea Wagner

 

Advertisements

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden /  Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s